JULIAN OF NORWICH, HER SHOWING OF LOVE AND ITS CONTEXTS ©1997-2024 JULIA BOLTON HOLLOWAY || JULIAN OF NORWICH  || SHOWING OF LOVE || HER TEXTS || HER SELF || ABOUT HER TEXTS || BEFORE JULIAN || HER CONTEMPORARIES || AFTER JULIAN || JULIAN IN OUR TIME ||  ST BIRGITTA OF SWEDEN  ||  BIBLE AND WOMEN || EQUALLY IN GOD'S IMAGE  || MIRROR OF SAINTS || BENEDICTINISM || THE CLOISTER  || ITS SCRIPTORIUM  || AMHERST MANUSCRIPT || PRAYER|| CATALOGUE AND PORTFOLIO (HANDCRAFTS, BOOKS ) || BOOK REVIEWS || BIBLIOGRAPHY ||  

HILDA AND CÆDMON: 'THE DREAM OF THE ROOD'

THE EARLIEST ENGLISH POEM


The Ruthwell Cross, Scotland
 

he earliest written English poem is the 'Dream of the Rood' inscribed in runes upon a stone cross in Scotland. This booklet suggests its origins. Its hard copy version, which may be ordered , gives the Runes of the Poem. The delight of being a pilgrim scholar is in journeying to Carlisle, then across the border from Hadrian's Wall to Bewcastle and Ruthwell to see these ancient monuments, and then to Vercelli in Italy and seeing its manuscript. None of the original versions of this poem are today in England. Today, the English language in the world's eyes, is the language of commerce, of power, of imperium, like that of pagan Rome. We tend to forget its earliest poem, centred most crucially upon the Cross , upon spirituality.

Though I earlier made the claim that Hilda was responsible for the Ruthwell Cross, even archeologically embedded in this essay's title, I now believe that it is specifically the result of Ceolfrith and Bede's mission to King Nechtan in 710. (We recall that Ceolfrith was journeying to Rome with the huge Codex Amiatinus when he died in 713.) For my pilgrimage took me not only to Ruthwell, Bewcastle, and Vercelli, but also to Florence, where I organized an international conference of the Laurentian Library's Codex Amiatinus, this changing my mind about my earlier thesis. For Jarrow has the same inhabited vine sculpture as has the Ruthwell Cross, copying classicizing scuptural elements foreign to Hibernian or Anglo-Saxon work, and Ceolfrith was specifically noted by Bede to have sent such stone-masons skilled in Roman work to King Nechtan.

And now: Stop Press:
Having recently gone to Ravenna in order to perform in concert the music of Dante's Commedia (http://www.florin.ms/Dantevivo.html), I also revisited her splendid churches and the Diocesan museum for their mosaics and carvings. In the museum I saw exactly the same carving of the inhabited vine. Thus we can postulate that, like the Codex Amiatinus copying Cassiodorius' in Vivarium's library, the sculpture more likely is derived along this axis of the Byzantine Ravenna of the Ostrogoths than of Constantinople itself. Alas, the museum forbade the taking of any photographs to prove the hypothesis.

                      
Jarrow inhabited vine     Ruthwell inhabited vine


The elements comprising the Ruthwell Cross and that at Bewcastle, as well as the famous poem in runes sculpted upon Ruthwell, seem to come from all the cultural elements present at Iona, Whitby, Lindisfarne and Jarrow, to be a glorious mixture of Irish, Anglo-Saxon, and Byzantine styles, to be a truly cosmopolitan gathering. Similarly Bede demonstrates, in his writings, such a cosmopolitan gathering of materials.

I. Hilda, Cædmon and the Ruthwell Cross

Abbess Hilda was the great niece of King Edwin, being baptised with him by Paulinus, Augustine's associate, at York Minster (A.D. 625). She spent the first thirty-three years of her life as a secular noblewoman, the second thirty-three years as a consecrated nun and abbess at Hartlepool, later coming to Whitby (+ A.D. 680). In these places she established the monastic life observing righteousness, mercy, peace and charity. Bede tells us that: 'After the example of the primitive Church, no one there was rich, no one was needy, for everything was held in common, and nothing was considered to be anyone's personal property. So great was her prudence that not only ordinary folk, but kings and princes used to come and ask her advice in their difficulties and take it. Those under her direction were required to make a thorough study of the Scriptures and occupy themselves in good works, to such good effect that many were found fitted for Holy Orders and the service of God's altar. Five men from this monastery later became bishops.'

At Whitby the cowherd  Cædmon was too ashamed to sing in turn to the harp the pagan lays, such as Beowulf, that the others sang. But one night he received a vision in which he was told by an angel to sing of the Creation of the World. Like Mary at the Annunciation he protested his unworthiness but then obeyed. Bede records the song he sang for the angel and for Hilda.

The Abbess Hilda had Cædmon become a brother in the Abbey and would give him passages of scripture so that he could return the next day with that Bible story rendered into Old English poetry. In this way he sang of the Creation of the World and all of Genesis, he sang of Israel's Exodus from Egypt, of the Lord's Incarnation and Passion, of the Coming of the Holy Spirit and the Teaching of the Apostles and many others. Most of his poetry is now lost or, where it survives, has been rewritten by later poets into different dialects.

Lindisfarne was settled from Iona (A.D. 635), the English Church in Northumbria, unlike that in Kent, maintaining good relationships between Celts and Anglo-Saxons. The Celts had been Christianized long before, the Anglo-Saxon invaders and settlers only recently becoming converted to Christianity. From Hilda's Whitby went missioners to complete that task, especially along Hadrian's Wall. At Bewcastle and at  Ruthwell stand seventh-century Anglo-Saxon preaching crosses, the first celebrating peace-weaving marriages between Christian and pagan Anglo-Saxon kings and queens, the second having on it, in Anglo-Saxon runes , the poem of ' The Dream of the Rood'. Ruthwell, just across the border in Scotland, was only under Anglo-Saxon control until A.D. 685. 'The Dream of the Rood' is likely Cædmon's composition. Its pagan counterpart may be found in the Havamal, where Odinn learns the runes of life by being hanged upon the tree Yggdrasil for nine days and nights. Centuries later 'The Dream of the Rood' was revised by Cynewulf and is to be found in a manuscript left by an English pilgrim at Italian Vercelli, along with Cynewulf's other works, such as a poem on St Helena , the British slave mother to the Emperor Constantine, who, in the legend, discovered the True Cross in Jerusalem. That scene is sculpted on another stone cross, at Kelloe.

Hilda's Abbey library contained the writings of Jerome. Jerome, assisted by the Roman noblewomen, Paula and Eustochium , who learned Hebrew for that task and who already knew Greek as well as Latin, had translated the Bible from Hebrew and Greek into Latin. He also wrote a charming version of the Lives of Saints Paul and Anthony, telling how even the lying, fabling, mythical Centaurs in the Egyptian desert acknowledge Christ as Truth and Messiah, and including the episode sculpted upon the Ruthwell Cross where the two hermit saints squabble over who is the most courteous, each refusing to take the first bit from the loaf brought them miraculously by the raven. Finally they settle their dispute and their hunger by together equally breaking the bread in the wilderness. (A stone cross at Nunburnholme, showing its Abbess with her booksatchel, has a mother and baby centaur beneath the Nativity, similarly joking with Jerome's text.) Other scenes on the Ruthwell Cross emphasize women, the Visitation, where we see Mary greeting Elizabeth , the penitent woman anointing Christ's feet , washing them with her tears, drying them with her hair (who was not in this period associated with Mary Magdalen), the Annunciation to Mary by the Angel, and the Flight into Egypt.
 

II. 'The Dream of the Rood' on the Ruthwell Cross and in the Vercelli Book

A. The Ruthwell Cross Version in Runes on Stone 

The poem in runes on the Ruthwell Cross is the first written religious poem and prayer in English we have today (Bede's version of Cædmon's Creation Hymn is in Latin translation, not its Anglo-Saxon original), and, like the Hymn to the Creation, it is similarly a dream vision. The Roman  Empress Helena, who likely came from York, where her son had been proclaimed Emperor, had commenced the practice and contemplation of pilgrimage to the Holy Places, to be followed in turn by women such as Paula, Eustochium, Fabiola, Marcella, Egeria and others. Emperor Constantine had himself been converted to Christianity, and converted the whole Roman Empire with him to Christianity, because of his Christian mother Helena and because of the dream vision he experienced (A.D. 312) of the Cross seen by him in the sky, prior to his victory over a pagan enemy. Northumbria's King Oswald (A.D. 634), a successor to King Edwin, then erected a cross prior to the Battle of Heavenfield in imitation of the Emperor Constantine.

The Anglo-Saxon Ruthwell Cross, reflecting Constantine and Oswald's crosses, allows those who see and read it to contemplate in turn each place concerning the life of Christ, Nazareth, the Egyptian Wilderness, the Jordan Wilderness, Galilee, and Jerusalem, culminating with the Crucifixion. It is a map of the Holy Places that pilgrims may read. The runes of the 'Dream of the Rood' inscribed about their edges, their margins, describe the writer, likely Cædmon, dreaming of the Cross speaking to him, narrating of the wood and blood and of the sacred burden it had once borne; then, in Cynewulf's longer version, of its being turned into the sacred reliquary bedecked by the Emperor Constantine with gold and rubies at Constantinople. Jerome, whose works were read at Whitby, had practiced contemplating upon the Crucifix , becoming himself as naked as the naked Christ, in his 'imitatio Christi'. So here does Cædmon, if he is its author, in his contemplation meet with the blood-stained wood of the Roman gallows (Anglo-Saxon 'galgu') erected once to hang Jesus, the Christ, the King of the Jews. So does Cædmon's poem, and its Cynewulfian revision, today have us converse as pilgrim visionaries with the ignoble gallows and imperial reliquary of God.

The poem is shaped in two forms, both used in Anglo-Saxon Riddles. It begins with the dreamer saying 'I saw', then has the inanimate object speak, telling its observers, its poet and its readers, 'I am'. There are such Anglo-Saxon Riddles spoken by 'Book', by 'Cross', etc. In a sense it, too, is the mocking titulus placed above the Cross , 'Jesus, King of the Jews'.

B. The Vercelli Manuscript Version on Parchment (see http://www.dreamofrood.co.uk/, http://www.english.ox.ac.uk/coursepack/rood/index.html):

The longer version is given from the manuscript left by an Anglo-Saxon pilgrim in Vercelli, Italy, the rubricated lines being those given in the rune on the Ruthwell Cross.


ear, while I tell of the best of dreams . which came to me at midnight
when humankind kept their beds.
It seemed that I saw the Tree itself . borne on the air, light wound round it,
brightest of beams, all that beacon was . covered with gold, gems stood
fair at its foot, and five rubies . set in a crux flashed
from the crosstree. Around angels of God . all gazed upon it,
since first fashioning fair . It was not a felon's gallows,
for holy ones beheld it there . and men, and the whole Making shone for it
Trophy of Victory . I, stained and marred,
stricken with shame, saw the glory-tree . shine out gaily, sheathed in
decorous gold; and gemstones made . for their Maker's Tree a right mail-coat
Yet through the masking gold I might perceive .
what terrible sufferings were there
It bled from the right side . Ruth in the heart
Afraid I saw that unstill brightness . change raiment and colour,
again clad in gold or again slicked with sweat . spangled with spilling blood.

I, lying there a long while . beheld, sorrowing, the Healer's Tree
till it seemed that I heard how it broke silence, best of wood, and spoke:
'It was long ago-I still remember . back to the holt where I was hewn down;
From my own stock I was struck away . dragged off by strong enemies
wrought into a roadside scaffold . They made me a hoist from wrongdoers.
The soldiers on their shoulders bore me . until on a hill-top they raised me
many enemies made me fast there . Then I saw, marching toward me,
Mankind's brave King . He came to climb upon me. I dared not break nor bend aside . against God's will, though the ground itself
shook at my feet. Then the young warrior, Almighty God, mounted the Cross, in the sight of many. He would set free mankind.
I shook when his arms embraced me, but I durst not bow to ground,
stoop to Earth's surface . Stand fast I must.
I was reared up, a rood . I held the King, Heaven's lord, I dared not bow . They drove me through with dark nails: on me are the wounds
Wide-mouthed hate dents. I durst not harm any of them.
They mocked us together . I was all wet with blood sprung from the Man's side . after he sent forth his soul. Many wry wierds I underwent . up on that hilltop; saw the Lord of Hosts stretched out stark . Darkness shrouded the King's corpse.
A shade went out wan under cloud pall . All creation wept,
keened the King's death . Christ was on the Cross.
But there quickly came from afar . many to the Prince .
All that I beheld had grown weak with grief . yet with glad will bent then
meek to those men's hands . yielded Almighty God.
They lifted Him down from the leaden pain . left me, the commanders
Standing in blood sweat . I was sorely smitten with sorrow
wounded with shafts . Limb-weary they laid him down.
They stood at his head . They looked on him there .
They set to contrive Him a tomb . within sight of his bane
carved it of bright stone . laid in it the Bringer of Victory
spent from the great struggle . They began to speak the grief song,
sad in the sinking light . then thought to set out homeward;
their most high Prince . they left to rest with scant retinue.
Yet we three, weeping, a good while . stood in that place after the song
had gone up from the captains' throats . Cold grew the corpse, fair soul house.
They felled us all . We crashed to ground, cruel Wierd,
and they delved for us a grave . The Lord's men learnt of it, His friends found me.
It was they who girt me with silver and gold. . .
Adapted from the translation by Michael Alexander.
 


Bibliography


Michael Alexander. The Earliest English Poems. Harmondsworth: Penguin, 1966.

Bede. History of the English Church and People. Trans. Leo Sherley-Price. Harmondsworth: Penguin, 1982.

G. Baldwin Brown. The Arts in Early England, V: The Ruthwell and Bewcastle Crosses. London, 1921.

Ó Carragáin, Éamonn. Ritual and the Rood: Liturgical Images and the Old English Poems of the Dream of the Rood Tradition. Toronto: University of Toronto Press, 2005.

Ralph W. Elliott. Runes: An Introduction. Manchester: Manchester University Press, 1959.

English Roman
esque Art 1066-1200, Hayward Gallery, London 5 April-8 July 1984. London: Arts Council of Great Britain. 1984.  Kelloe Cross, pp. 208-209.

Julia Bolton Holloway. “The Dream of the Rood and the Liturgical Drama.” In Clifford Davidson and John H. Stroupe (eds.), Drama in the Middle Ages: Comparative and Critical Essays: Second Series. New York: AMS, 1990. 24-42. Updated from 'The Dream of the Rood and Liturgical Drama'. Comparative Drama 18 (1984): 19-37.
Julia Bolton Holloway. 'Crosses and Boxes: Latin and Vernacular'. Equally in God's Image: Women in the Middle Ages. Ed. Julia Bolton Holloway, Joan Bechtold and Constance S. Wright. New York: Peter Lang, 1990. Pp. 58-87.

Julia Bolton Holloway. 'The "Dream of the Rood" and Pilgrimage'. Jerusalem: Essays in Pilgrimage and Literature. New York: AMS Press, 1998. Pp. 47-56.

Barbara C. Raw. 'The Dream of the Rood and its Connections with Early Christian Art'. Medium Ævum 39 (1970), 239-253.

Meyer Schapiro. 'The Religious Meaning of the Ruthwell Cross'. Late Antique, Early Christian and Mediæval Art. New York: Braziller, 1979.

The Vercelli Book
. Ed. George Philip Krapp. New York: Columbia University Press, 1932.

Helen Waddell. The Desert Fathers. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1957.
 

But now see http://www.florin.ms/aleph4.html#ruthwell
http://www.umilta.net/equal2.html

External Links:

http://www.visionarycross.org/
http://www.nybooks.com/articles/archives/2008/oct/23/the-egyptian-connection/?page=1


JULIAN OF NORWICH, HER SHOWING OF LOVE AND ITS CONTEXTS ©1997-2024 JULIA BOLTON HOLLOWAY || JULIAN OF NORWICH  || SHOWING OF LOVE || HER TEXTS || HER SELF || ABOUT HER TEXTS || BEFORE JULIAN || HER CONTEMPORARIES || AFTER JULIAN || JULIAN IN OUR TIME ||  ST BIRGITTA OF SWEDEN  ||  BIBLE AND WOMEN || EQUALLY IN GOD'S IMAGE  || MIRROR OF SAINTS || BENEDICTINISM || THE CLOISTER  || ITS SCRIPTORIUM  || AMHERST MANUSCRIPT || PRAYER|| CATALOGUE AND PORTFOLIO (HANDCRAFTS, BOOKS ) || BOOK REVIEWS || BIBLIOGRAPHY ||
 



To donate to the restoration by Roma of Florence's formerly abandoned English Cemetery and to its Library click on our Aureo Anello Associazione:'s PayPal button:
 
THANKYOU!